Форум » Материалы уголовного дела » О формулировке причины (следователя Иванова) » Ответить

О формулировке причины (следователя Иванова)

gerda: К вопросу о формулировке причины гибели туристов я бы хотела добавить перечень обстоятельств непреодолимой силы, принятый сейчас: стихийные бедствия, военные действия, акты органов государственной власти и управления. Таким образом, следователь Иванов, не назвав фактор стихийной силы, умыл себе руки, п.ч. оставил за нами возможность установления факторов непреодолимой силы.

Ответов - 8

Pepper: gerda пишет: вопросу о формулировке причины гибели туристов я бы хотела добавить перечень обстоятельств непреодолимой силы, принятый сейчас: Вот только одна неприятность: у Иванова нет в формулировке "обстоятельства непреодолимой силы" (сиречь форсмажор). Есть "стихийная сила", что не имеет с форсмажором ничего общего. Так что мимо.

gerda: Pepper пишет: Есть "стихийная сила", что не имеет с форсмажором ничего общего. Вот именно. С форсмажором имеет общее стихийное бедствие, которого не было. А вообще, значение слово "стихийный" означает не только "природный", но и "внезапный, неправильно организованный, бесконтрольный". Кто знает, что имел в виду Иванов, п.ч. факторы стихийной силы (а их много разных, в т.ч. и низкая температура), конкретно не указаны в заключении дела.

Pepper: gerda пишет: Вот именно. Раз Вы согласны, что Иванов не имел в виду форсмажор - тогда при чем здесь приведенный Вами перечень? И особенно, выделенные Вами - gerda пишет: акты органов государственной власти и управления. Что это за спекуляция на государственной власти? gerda пишет: стихийное бедствие, которого не было. А это уже другой вопрос: что Вы считаете стихийным бедствием? Да, урагана "Катрина" не было. Но это не единственное проявление стихийной силы.

gerda: Pepper пишет: Что это за спекуляция на государственной власти? Это перечень форсмажорных обстоятельств. при чем здесь я? Pepper пишет: что Вы считаете стихийным бедствием? Да, урагана "Катрина" не было. Может быть, вы мне подскажете, какие такие стихийные силы оставили без штанов двоих туристов.

Aлена19: Pepper пишет: Есть "стихийная сила", что не имеет с форсмажором ничего общего. Force majeure - это "по-французски". Вероятно, не во всех документах является корректным использование транскрипций. В русскоязычных юридических документах используется термин - непреодолимая сила, непредсказуемое событие, понятие, которое включает в себя стихийные бедствия, а также и военные действия. Большой Юридический Словарь включает в понятие форс мажора как обстоятельства непреодолимой силы, вызванные природой, так и меры государственного толка - войны, революции, военные действия (Вики). В Постановлении Ивановым причиной указана непреодолимая стихийная сила ("стихийная сила, преодолеть которую были не в состоянии"), что по определению является форс мажором.

deliola: gerda пишет: Это перечень форсмажорных обстоятельств. при чем здесь я? Герда! Начинайте, пожалуйста, предложения с заглавной буквы. Спасибо!

gerda: Aлена19 пишет: как обстоятельства непреодолимой силы, вызванные природой, так и меры государственного толка - войны, революции, военные действия (Вики). С каких это пор революции стали мерой государственного толка?

Геолог: По-моему, приведенная выше формулировка является скорее определением т.н. форс-мажора (force majeure), по-английски это также называется act of God. Не думаю, что Иванов имел в виду форс-мажор в таком широком смысле. И вряд ли он стал бы намекать на возможность причастности к трагедии Государства и силовых структур. В названном документе, как мне кажется, имеются в виду просто силы природы в самом широком смысле слова.



полная версия страницы