Форум » Группа Дятлова » Тибо » Ответить

Тибо

vysota1096: Устойчивые мифы о "французском коммунисте" немного надоели. **** Тибо-Бриньоль, Карпинский, Гайль, Пономарев пытались работать в Сысертских заводах, но «не ужились» из-за того, что настаивали на целом ряде нововведений и частичном переоборудовании. П. Бажов, Уральские были. В начале 19-го века (или в конце 18-го, точно неизвестно) в Россию, из французского тогда Брюсселя, приехал театральный механик Франсуа Тибо-Бриньоль. Он обосновался в Санкт-Петербурге, женился... Младший сын Франсуа Тибо-Бриньоля, Жозеф (Иосиф), весьма преуспел по части архитектуры и очень известен в Орле, где жил и работал. Здесь же, в Орле, у Иосифа родились два сына - Оскар, тоже ставший архитектором, и Иосиф, выбравший для себя профессию горного инженера. После окончания Горного института в Санкт-Петербурге Иосиф Иосифович Тибо-Бриньоль был направлен на Урал, где и остался на всю жизнь. В 1886 году у И. И. Тибо-Бриньоля родился сын Владимир. Он выбрал для себя профессию отца. Во время учебы в санкт-петербургском Горном институте он вступил в кадетскую партию и позже был выслан под гласный надзор полиции в Вологодскую губернию. Образование он закончил в Германии, во Фрейберге. В Россию вернулся незадолго до Первой мировой войны. Октябрь Владимир Иосифович встретил управляющим Ревдинским рудником и сначала отнесся к этому событию резко отрицательно. Но потом стремление большевиков развивать горную промышленность Урала заставило его примириться с ними. Владимир Иосифович участвовал в разработке плана по развитию уральской горной промышленности и, в частности, по разработке завода у горы Магнитной - крупнейшего металлургического предприятия в Европе того времени. 6 января 1931 года В. И. Тибо-Бриньоль был арестован по обвинению в участии в Уральской промпартии и был осужден на 10 лет лагерей. Его отправили на рудники в Новосибирскую область. Семья последовала за ним. В 1933 году за хорошую работу на рудниках он получил некоторое послабление и мог видеться с семьей. В 1934 году родился его младший сын, Николай. В 1937 году все послабления были отменены, и В. И. Тибо-Бриньоля отправили поднимать Кузбасс - вместе с многими другими заключенными. Когда отец умер, Николаю было всего девять лет. А вскоре пришло известие о гибели на фронте от ранения в голову другого Владимира - старшего брата. Туристические походы были для студента стройфака УПИ Николая Тибо-Бриньоля настоящей отдушиной, не потерявшей своей привлекательности и после окончания института. Но перед походом, назначенным на февраль 1959 года, мать забеспокоилась. Она не хотела отпускать Николая, и он пообещал ей, что этот поход станет последним... http://community.livejournal.com/pereval1959/4068.html

Ответов - 96, стр: 1 2 3 4 5 All

Alina: О замене паспорта http://www.moscow-faq.ru/all_question/state/2012/February/39238/123750 Либо просто вклеивали новые фотографии в старый паспорт, были там дополнительные страницы для этого, а у Тибо именно замена паспорта!

Борода Лопатой: vysota1096 пишет: Но ведь не характер подписи поменялся (из полной - сокращенная или еще что), а почерк, к примеру, манера писать букву б. Согласен. Почерк у студентов меняется. Я именно в институте вообще перестал писать классическую прописную (ручную) "т" (как перевёрнутая "ш", ну, вы знаете), и перешёл на её печатный вариант - как в написании заглавных букв, так и строчных. То же самое у меня произошло с заглавными "Б" и "Г" - они из ручных прописных превратились в ручные печатные. ИМХО, в те годы почерк у студентов должен был меняться ещё сильнее - в отличии от школьников, над ними больше не висели оценки по чистописанию. Мнение почерковеда, конечно, было бы интересно. Но чисто из невинного любопытства. Между документами - 5 лет, и если вдруг окажется, что документы 53-го писал не тот, кто писал документы 58-го - то что? ЗЫ. Кстати, в зачётке - третий вариант подписи Николая

vysota1096: Grissom пишет: Полагаете, что автобиографию писал кто-то из домашних, более аккуратный, не сам Тибо? Кто-то из учеников мамы, которая работала учительницей. Grissom пишет: Вполне возможно, это ведь не преступление. Собственно, да, но интересуют подпись и дата.

Grissom: vysota1096 пишет: Кто-то из учеников мамы Это мысль! Сама мама и писала, у учителей как раз такой поставленный, аккуратный, внятный почерк, чтобы ученики могли без труда разобрать. Зато "т" с диакритиком указывает на взрослого человека. Тогда легко объясняется и приписка про ошибку в фамилиях по паспорту и материнской. Вообще, автор биографии - мама. Сначала оставила текст без подписи, а позднее, чтобы почерк не отличался, сама же и подписала, полной фамилией.

vysota1096: Alina пишет: Либо просто вклеивали новые фотографии в старый паспорт Нет, эта система была введена только в 1973 году, и вот там как раз фотографии наклеивались в 25 и 45. До того был еще закон о всеобщей паспортизации начала 60-х. А что было в 50-х, я не знаю точно (когда именно менялся паспорт - по достижении какого именно возраста). Борода Лопатой пишет: Почерк у студентов меняется. Я именно в институте вообще перестал писать классическую прописную (ручную) "т" (как перевёрнутая "ш", ну, вы знаете), и перешёл на её печатный вариант - как в написании заглавных букв, так и строчных. То же самое у меня произошло с заглавными "Б" и "Г" - они из ручных прописных превратились в ручные печатные. Вы пишете об отдельных буквах, а перед нами - полностью другой почерк. Борода Лопатой пишет: Между документами - 5 лет, и если вдруг окажется, что документы 53-го писал не тот, кто писал документы 58-го - то что? Да, собствеено, ничего - кроме вопроса о дате рождения и подписи.

vysota1096: Grissom пишет: Сама мама и писала, у учителей как раз такой поставленный, аккуратный, внятный почерк Нет, мама не в начальных классах вела, а в старших. А внятный почерк ставят для началки. И то учителя началок обычные документы обычным почерком пишут. Т с диакритиком? В смысле? Черточка сверху? Так ведь в школе учат таким образом т и ш помечать, чтобы не путались. Вот как раз если не мама и не он сам писали, а посторонний человек, мамин ученик тем более, то ошибку в дате можно объяснить тем, что не разобрали почерк автора (дети нередко плохо разбирают почерки малознакомых людей). А кадровичка потом просто перенесла. Тогда позднейшая биография в отношении даты - более верная. А если мама - то с чего бы ей ошибаться в дате рождения своего сына? И почему тогда позже возникает июнь вместо июля? Или же в паспорте не только фамилия неверно указана, но и дата?

Alina: vysota1096 пишет: По-моему, там написано БрИнволь, т.е. в осталась на месте. И все же я предполагаю, что здесь не "в", а мягкий знак: http://shot.qip.ru/008vw0-4UvvplX9U/ точно такой же, как и здесь: http://shot.qip.ru/008vw0-3UvvplX9V/ У "в" верхняя петля все же имела бы более явный выступ. Но это, конечно же, личное мнение, а вот факт: написание фамилии в дипломе и в первичных документах. В первичных документах везде Бренволь, причем даже есть само объяснение Николая об ошибке в паспорте. А диплом выдан на имя Бриньоля. Дипломы всегда выдавались по фамилии, соответствующей паспорту, это документ строгой отчетности, значит на момент выдачи диплома у Николая по паспорту была фамилия Бриньоль. Зная, что на момент поступления фамилия была иной, можно сделать только один вывод, что Николай менял фамилию. А вот здесь действительно варианты (надо будет поискать информацию о документах в 50-егг.): либо он поменял фамилию ввиду всеобщей замены паспортов, как бы оказия, либо специально писал заявление о смене фамилии и получил новый паспорт. Так или иначе паспорт выдан в 1956г., и с этих пор все остальные документы выписывались именно на фамилию Бриньоль.

Клёст: А французским здесь кто-нибудь владеет? Может быть, один из вариантов написания фамилии - правильный по паспорту (обрусевшая форма), а другой - правильный по смыслу (форма исходная, французская). Отсюда и путаница в собственноручных написаниях.

vysota1096: Alina пишет: У "в" верхняя петля все же имела бы более явный выступ. Такой вариант, конечно, тоже не исключен. Жаль, что исправление внесено не печатными буквами. Alina пишет: здесь действительно варианты (надо будет поискать информацию о документах в 50-егг.): либо он поменял фамилию ввиду всеобщей замены паспортов, как бы оказия, либо специально писал заявление о смене фамилии и получил новый паспорт. Так или иначе паспорт выдан в 1956г., и с этих пор все остальные документы выписывались именно на фамилию Бриньоль. Да, это можно/нужно уточнить. Но разницу в дате рождения и подписи это все равно не объясняет. Клёст пишет: А французским здесь кто-нибудь владеет? Википедия. Brignoles http://ru.wikipedia.org/wiki/Бриньоль Никаких в не наблюдается и наблюдаться не должно. А вот что ь ошибочно прочли как в - может быть свободно.

Владимир Сидоров: Клёст пишет: А французским здесь кто-нибудь владеет? По-французски будет Thibeaux-Brignolle (произносится Тибё-Бриньоль). Возможны варианты Thibaut-Brignolle, Thibault-Brignolle, Thibaud-Brignolle (все произносятся Тибо-Бриньоль).

vysota1096: Eau - это сочетание произносится как О. В чем легко может убедиться любой, знающий такую продукцию как одеколон (Eau de Colognes). Владимир Сидоров пишет: Brignolle Бриньоль - по городу, поэтому тут тоже вариантов никаких. Вот в отношении Тибо - да. Но ошибка не в этой части фамилии.

Владимир Сидоров: vysota1096 пишет: В чем легко может убедиться любой, знающий такую продукцию как одеколон Если изучать французское произношение по бутылочным этикеткам, тогда конечно - одеколон. А так - ё-де-колонь.

Клёст: А если по онлайн-переводчику, то Brain vole - "умный мореплаватель"

vysota1096: Владимир Сидоров пишет: Если изучать французское произношение по бутылочным этикеткам, тогда конечно - одеколон. А так - ё-де-колонь. Забавно. Т.е. шато на самом-то деле шатё, а манто - мантё? Вики тоже врет? Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением, например, oi [wa], eau [o], ille [ij] и т. п. Владимир, французский - мой второй иностранный. Так что по бутылочным этикеткам его учили, видимо, вы. Поэтому и путаете eau и eu. Клёст пишет: Brain vole Офигеть. Это по какому? http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=vole

Клёст: vysota1096 пишет: Офигеть. Это по какому? ИнтерТран http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml

vysota1096: Клёст пишет: ИнтерТран http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml Мне написали: "плюс умный крейсировать" В общем, малость промахнулись ребята.

Владимир Сидоров: vysota1096 пишет: Вики тоже врет Не желаете по этикеткам, учите по ВИКИ. А так могу порекомендовать сайт http://ru.forvo.com/search-fr/

vysota1096: Владимир Сидоров, буквосочетание eau во французском языке читается как о. Как бы вам ни хотелось иного.

Владимир Сидоров: vysota1096 пишет: буквосочетание eau во французском языке читается как как мягкое "о", то есть нечто среднее между "о" и "ё", ближе к "ё", но вовсе не как чистое "о", как бы Вам этого не хотелось. Кстати, у меня французский - первый иностранный. Учил в школе, институте и аспирантуре. Да и сейчас почитываю. Посетите сайт, там аудио с примерами произношения слов, чем попусту тратить время на споры.

Клёст: vysota1096 пишет: Мне написали: "плюс умный крейсировать" Мне дословно то же. Дальше я эту солянку собрал в единое целое: умный/понятливый + крейсировать/совершать рейсы/морское путешествие. >> Полагаю, что при таком подстрочнике имел полное право выдать слегка олитературенный вариант "умного мореплавателя". А "Тибо" надо признавать орфоэпически верной формой имени, известного у нас как "Тибальд". Тогда история фамилии Т-Б вполне может уходить в петровские времена: Некий французский простолюдин Тибальд/Тибо , имевший штурманско-лоцманские навыки, способствовал становлению Российского флота, но дворянства не получил. Соответственно, дети его не обрели прав именоваться "-вичами" и получали только фамилию: либо Тибо по имени отца - либо Бренвуаль (так по транскрипции?) по его прозвищу. Как и почему получили двойную - можно только гадать. А далее вторая её часть по мере обрусения упростилась до Бринволь/Бриньоль.



полная версия страницы