Форум » Остальное » Топонимика по Матвееву » Ответить

Топонимика по Матвееву

vysota1096: А.К. Матвеев, Географические названия Урала. Топонимический словарь; Екатеринбург, "Сократ", 2008 г. Я выпишу сюда топонимические пояснения по району Холатчахля (и иных топонимов, связанных с маршрутом дятловцев). Подкидывайте пожелания. А Ауспия В тексте словаря отсутствует, так что о значении можно пока только гадать. Апд. 29.04.2012. Значение: "река, в русле которой есть ворота". И Ивдель, гор. в Сверд. обл. на р. Ивдель, близ ее впадения в р. Лозьва. Первично название реки. В 30-х годах XIX столетия в этих местах началась интенсивная добыча золота, а в 1847 г. возникло село Никито-Ивдельское (Никито-Ивдель), названное так по имени владельца промыслов Никиты Всеволожского. В 1943 г. Ивдель стал городом. В некоторых научных и популярных статьях говорится, что название реки происходит от мансийского йивтал – «без деревьев», «безлесный». Однако р. Ивдель на всем своем протяжении, за исключением истоков, течет среди покрытых лесом гор и никак не соответствует толкованию «безлесная». Наконец, сами манси реку называют не Йивтал, а Йивтил, город же Сапсаус (ус - "город") по притоку, который русские называют Шапша, а также Йивтыл и Нюрумволь - "Луговой плес". Интересно, что Г.Ф. Миллер в своей «Истории Сибири» называет реку Иивдиль или Иивля (Иивль-я), а мансийское поселение на ней – Иивль-пауль. Если считать ль суффиксом, то Иивля «Река с деревьями», «Лесная». В таком случае сочетание звуков де – вставное: оно "нейтрализовало" трудную для произношения группу согласных вль. Все же это построение сомнительно. В более раннем памятнике «Книге Большому чертежу» (начало XVII века) река Ивдель называется Удыль (Удыл); в других источниках XVI - XVIII вв. - Удоль, Иютыль, Юдаль. Поэтому возможно, что этот топоним относится к группе загадочных названий на гласный звук +л(ь),которых так много в Северном Зауралье (Вагиль, Понил, Тондол и т.п.). Л Лозьва р. в Сверд. обл., лев. составляющая р. Тавда. В памятниках письменности упоминается с конца XVI в. в форме Лозва. Уже давно объясняют из коми-пермяцких слов лöз - "синий" и ва - "вода", т.е. Лöзва - "Синяя вода" или "Голубая вода". В верхнем течении Лозьва - типичная горная река с чистой, прозрачной водой, что, казалось бы, позволяет понять мотив наименования. Все осложняет мансийское наименование Лозьвы - Луссум, которое невозможно оторвать от коми-пермяцкого слова. Сами манси не могут перевести это название. Кроме того, есть еще Виссум (Ушма) и Томпуссум (Северная Тошемка) - названия притоков Лозьвы, для которых в мансийском языке тоже нет убедительного толкования. Возможно, что все эти названия домансийские, и тогда коми-пермяцкое слово надо считать народно-этимологическим приспособлением непонятного мансийского Луссум к коми-пермяцкому языку. Есть, однако, и другой путь: мансийское лус - "небольшое травянистое озерко посреди болота", "болотистый луг", ум - словообразовательный суффикс прилагательных. Может быть, манси забыли первоначальный смысл названия? Сила этой версии в том, что Лозьва берет начало из небольшого озерка Луссумталяхтур - "Озеро в вершине Лозьвы". О компоненте сум см. Висим. Дополнение (о компоненте сум): ...возникает мысль, что в каком-то древнем языке существовало слово сум - "река", которое можно сопоставить с мансийским союм, хантыйским сойим - "ручей", удмуртским сюм - "залив". В топонимии Приуралья названиям на сум, возможно, соответствовали гидронимы на сым (Кульсым) и чим (Колчим). О Отортен, г. (1234 м) на водораздельном хребте в самой вершине р. Лозьва. Отортен находится на границе Сверд. обл. и Респ. Коми, недалеко от него границы Перм. кр. и Тюмен. обл. Название, хорошо знакомое исследователям Северного Урала и туристам, возникло в результате ошибки, но утвердилось на карте. Это искаженное до неузнаваемости название более низкой г. Воттартансяхыл, находящейся в 5 км к северо-востоку от Отортена. По-мансийски Воттартансяхыл - "Гора, пускающая ветер", "Гора, с которой дует ветер" (вот - "ветер", тартан - причастие настоящего времени от глагола тартангкве - "пускать", сяхыл - "гора"). Манси подчеркивают, что ветры очень часто дуют именно со стороны этой горы. Манси называют Отортен совсем по-другому: Лунтхусап - "Гусиное гнездо", или Лунтхусапсяхыл - "Гора гусиного гнезда". Дело в том, что юго-восточный склон Отортена круто обрывается к горному озеру Лунтхусаптур - "Озеру гусиного гнезда", откуда начинается Лозьва (это озеро называется также Лусумталяхтур - "Озеро в верховье Лозьвы"). Есть мансийское предание, что во время всемирного потопа в этом озере на большой высоте спасся один-единственный гусь. По другой версии, в куполе горы манси увидели сходство с гусиным гнездом. Название Отортен фигурирует уже в работах геолога Е.С. Федорова, относящихся к концу ХIX столетия, однако, насколько можно судить по картам, приведенным в этих работах, оно прилагалось именно к горе Воттантансяхыл, представляя собой искаженный вариант мансийского названия. Кто внес дальнейшую путаницу и перенес название с одной горы на другую, установить пока не удалось. Прим. На этой карте Отортен действительно относится к другой горе (да и ХЧ называется Ауспи-Тумпом): Х Холатсяхыл г. (1079 м) на водораздельном хребте между верховьями р. Лозьва и ее пр.р. Ауспия в Ивдельском ГО Сверд. обл. Мансийское холат - "мертвецы", сяхыл - "гора", то есть "Гора мертвецов". Существует легенда, что на этой вершине некогда погибло девять манси. Иногда добавляют, что это случилось во время всемирного потопа. По другой версии при потопе горячая вода затопила все вокруг, кроме места на вершине горы, достаточного для того, чтобы лечь человеку. Но манси, нашедший здесь прибежище, умер. Отсюда и название горы. В.А. Варсанофьева считает, что столько мрачное название дано этой вершине потому, что на ее склонах нет растительности - одни осыпи да камни, покрытые лишайником. Автору не раз приходилось подниматься на Холатсяхыл, и он должен признать, что более суровой и мрачной горы в этой части Северного Урала нет. В ночь с 1-го на 2-е февраля 1959 г. на восточном склоне горы Холатсяхыл при невыясненных обстоятельствах трагически погибли девять туристов Уральского Политехнического института. Группой руководил Игорь Дятлов. Теперь это место именуется перевал Группы Дятлова, или перевал Дятлова.

Ответов - 83, стр: 1 2 3 4 5 All

Albert: Евгений Вадимович! Не уверен, что мне можно продолжить беседу в разделе "Топонимика", но Вам-то везде можно, так что авось пронесет. Я прочитал электронный вариант Вашей книге и отметил ваши знания в вопросах лавинообразования, получения травм и вполне поверил, что лавины могут сходит при углах наклона склонов гор, аналогичных ХЧ и травмы могут быть получены в результате действия снежной доски. Ваша книга очень убедительна (для меня) в этом плане. Если бы я начал возражать вам по указанным теоретическим вопросам, Вы без труда распознали бы во мне дилетанта. Аналогично Ваши рассуждения об "аномальщине" и традициях манси выглядят дилетантскими, некомпетентыми, потому что Вы никогда не занимались этими вопросами вовсе, что совершенно очевидно. Я понятно объясняю? Вместо аргументов, как в случае лавин или травм, Вы приводите свое "мнение", но оно ошибочно, потому что на, образно говоря, "аномальщину", я потратил времени не меньше, чем Вы на лавины и травмы и легко отличаю мнение специалиста от форумных бряков. Но вышесказанное вовсе не означает, что у нас нет точек соприкосновения! В столь разных вопросах как лавины и мистика мы с вами вполне можем общаться на уровне обсуждения убедительности построений логических цепочек из фактов, на которых в дальнейшем построены выводы. Я могу рассмотреть аргументы и факты, из которых Вы сделали вывод о сходе лавины. Вы можете рассмотреть аргументы и факты, из которых я сделал вывод об аномальных событиях, имевших место на ХЧ. Т.е. оценить мы с вами пока можем только логику друг друга. Попытки же залезать "на чужую территорию" без необходимой подготовки выглядят смешно.

sol: Albert пишет: Но ведь гора "что-то пускает" согласно утверждений тамошних народов. Что же? Да, конечно же ДУХ! Слова воздух, дух и ветер иногда трудноразличимы в незнакомых языках. А вот название "Гора, с которой приходят духи" подходит Отортену как нельзя больше. Помним про бермудский тругольник истоков Лозьвы, Печоры и Сосьвы. Мне этот перевод очень нравится, чисто интуитивно.

vysota1096: Об Ауспи-Я тут: http://pereval1959.forum24.ru/?1-12-0-00000139-000-0-0#000.001



полная версия страницы